A Fansub a következő posztokra keres embereket:
Fordító: Közepes angol nyelvtudás szükséges. A manga/anime nagy részét le tudd fordítani saját tudás alapján de nem baj ha egy-egy szót vagy mondatot megnézel a szótárban. Egy fontos kikötés lenne: Hetente-két hetente adj le egy munkát vagy ha időnként nagyon elfoglalt vagy akkor havonta. Suliszünetben viszont tényleg kell tartani a heti kiadást.
Angol lektor: Mangákat kellene lektorálni úgy, hogy nézed az angolt és a magyart majd kijavítod ha van benne félrefordítás. Ezt viszonylag gyors kellene csinálni általában hetente lenne 1-2 fejezet.
Mangaszerkesztő: Mangákat kellene szerkeszteni. Kitisztítani majd (az esetek töbségében) szépen beírni a szövegeket is. Nem árt ha van hozzá jó pár betűtípusod (főként magyarosítottak) de ha nincs azt tudunk biztosítani.
Egyéb kikötés:
- A fordító (mint írtam is) hetente - két hetente adjon le egy munkát. Nagyon tanulós vagy hajtós időszakban havonta. Szünetekben viszont legalább hetente (ha nagyon nem ér rá akkor kéthetente).
- A lektor legyen elég sokat elérhető és neki viszonylag gyorsan kellene dolgoznia. Kb. egy hét ami rendelkezésére áll. (Persze nagyon tanulós, hajtós időszakokban ő is csinálhatja lasabban).
- A mangaszerkesztő legyen alapos. Nem baj ha elpepecsel a mangákkal ha szép munkád ad ki a kezei közül. De azért nem ért ha mondjuk 2 hetente kész van egy fejezettel.
Mire hány főt keresünk:
Fordító: korlátlan
Angol lektor: Két ember
Mangaszerkesztő: egy ember
Ha úgy gondolod, hogy szeretnél a csapatunk része lenni akkor jelentkezz. A jelentkezésnek kétféle módja van vagy írd ehhez a modulhoz egy hozzászólást vagy pedig írsz egy e-mailt az atfansub@citromail.hu e-mail címre.
Amiket meg kell adnod a jelentkezésnél:
Név
E-mail (esetleg MSN)
Választottál e már valamit (fordítók esetében)
Oldalad (Ha van)
Előre is köszönjük azoknak akik jelentkeznek!
|
Sziasztok!
Nevem: Sayurii | E-mail címem pedig ez: sayurii.desu@gmail.com